“因为菲📔🚠🔵尔德子爵除了莱斯利对于任何人都很谨慎。”
寄秋这才想到现在苏格🈞兰场还有一位忠心的仆人被关押,童谣里面猫头鹰是否就是暗指马😃杰里.莱斯利。
“我们要想方设法让菲尔德辞退了秘书,然后又以莱斯利侄子的名义给他写了🂣🐩一封信。菲尔德很信任他的秘书。”索菲亚轻轻地说。
“先生☋,正如您所听,这就是整个案件的真相。但我现在不得不请求📋🙔您,这件事让我🛻⚁🎘一个人来承担吧。索菲亚和比利他们不应该因为复仇而毁掉了自己剩下的人生。”莱斯利太太面色平静,语气却透露着哀求。
“福尔摩斯先🝉生,我活下的这几年都是因为威尔逊小姐当初的伸手帮助,我愿意去为我所做的一切负责,但我跟马琪一样,希望您可以🉅🄻🂭放过索菲亚和比利。”老亨利原本挺直的背有些弯下来。
“不,我们愿意去接受法律的审判,这在我们当初选择参与这个复仇的时候,就已经做好了准备。”比利和索菲亚十指相扣,🜅彼此对视了一眼,目光变得坚定起来。
寄秋和华生面面相觑,不约而同看了低头沉思🅝🙮的福尔摩斯一眼。
坐在返程的火车上,“你们说,那首童谣夹在《古📮🞌希腊神话》里面有没有暗示我们,菲尔德公爵对于菲尔德小姐,就像阿尔戈斯国王吕墨诺斯对与其女儿一样。”寄秋看累了火车外面驶过的田地,收回视线问🕋🈂自己身边的💛两个同伴。
只不过没有人回应她,福尔摩斯一向不热衷于这些文学知识,甚至还觉得它们🂣🐩占据大脑内存,华生是尴尬,作为绅士,跟一个小姐谈这个话题他说不出口。
寄秋看着这两个男人,🈞暗自叹了口气,懒洋洋地趴在桌子上。
一个月后,寄🝉秋看着新出的一期《泰晤☔士报》,惊讶地望向福尔摩斯📋🙔先生,“先生,这上面没有比利和索菲亚,是什么让您最后改变注意了?”
“比利只是搬动了尸体,索菲亚就帮忙换了身衣服。如果交给上面审理,很有可能面对的直接是绞刑。”福尔摩斯拿着烟斗在茶几上🐧🂍扣了扣,到🚼处旧的烟灰渣。
菲尔德是有名的贵族,活着的亲属不可能放过任何一个参与者,至少为了菲尔🂣🐩德庄园不菲的遗产,也会想办法买通关系让牢狱之灾变成死刑。用后世相对完整的法律体系去衡量显然是天真了。
寄秋噌噌来到🝉福🎹尔摩斯跟前,“福尔摩斯先生,您说,这次我表现的📋🙔怎么样?”
福尔摩斯慢条斯理得在烟斗里填🁚🆓🏌满了烟丝,“尚🐧🂒🎍可。”
“⚵🕰🍕那么您是不是在办案的时候,缺少一位可以听取您推理思路的人呢?”寄秋一脸真诚地开口。
“华生一直善于倾听。”
坐在一旁的华生第一次听到🈨🀵🁊好友这么直白的赞扬,有些热泪盈眶,太不容易了。
“那么您每天要接待那么多委🐺托者,您在委托筛选上一定遇到了很多困难。”
华生想到一个月以来除了帮一些夫人追查自己先生情人的委托,就是帮老夫人找小🗂😷狗,他的朋友已🃏🖷经快要暴走了。🔕🀢
“苏格兰场那帮🎹人不能查出来的东西还少吗?”福尔摩斯嗤笑一声。
寄秋依然不肯离开,“您现在🐺身边只有一个华生🐧🂒🎍先生,要知道华生先生是您的朋友,他还要自己去医院上班。”
华生总算听明白了,加里小姐是想自聘成为福尔摩斯的助手,不过加里小姐展现的观察天赋除了年龄和性别之外,就是一个很合格的助手,要知道勉强听得懂福尔摩斯的思路就已经合格一半,再加上加里小姐交际能力不弱,很容易调节自己好友和委托人的关系,他已经遇到好多次福尔摩斯这🖺🗫🞣古怪的性格触怒委托人的事件了。
“福尔☋摩📔🚠🔵斯。最近我的诊所工作有点忙。”华生掩饰地轻咳一声。